la Cage管理人ふみの徒然日記。
コメント大歓迎ですvv
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
久しぶりに、私の下絵がいかにひどいかをさらしてみた。
言い訳すると、いつもこの後ちゃんとラフをもう1枚書きなおして、その後線画描いてます・・・だから遅筆なんだ、きっとorz
ちらと見えていますが、先日参加した企画にペタリするためのご挨拶絵を描いております。イーゴの隣によその子もいるんですが、まだ描きかけなので一応見えないように。
この他、よその子だけの絵も描き始めてるんですが、とりあえず自分ちの子が入ってる絵を最初は上げようかと思い。よそのお子様を堂々と借りられるって素晴らしいですねえ・・・
一番上にあるすっごいラフ絵は、今年のクリスマス絵の予定。ビアンカ描こうと思っています。
今日は仕事がまったりしていたので、お客さんのために英文の記事とかマネジャーのコメント和訳していました。明らかに私の上司にお願いした方が早いし正確なんですが、自分の勉強も兼ねてやらせてもらってます。
もちろん、外に出すものなんで私が訳した後に上司の赤ペン先生つき。人が付けた和訳の手直しは比較的簡単だけど、やっぱり自分が一から訳すのって難しいです。当たり前なんだけど、何か所か解釈間違えてるし・・・
あと、金融に勤める者としては結構致命的なんですが、私デリバティブ系苦手なんですよ。こっち系の用語はそもそも和訳のしようがないものも多く、困ります。今CMBS(商業用不動産向けモーゲージ担保証券)に関するコメント訳していて、明日上司に見てもらうんですが相当レベル高い文章に仕上がってますwwこれはひどいww
デリバティブもそうですけど、ハイ・イールドとかディストレストとかマーケット見てると心はときめくんですけどね・・・。
私の上司は若かりし頃外資系証券でいわゆるバッタ屋さんをやってまして、すっごい新興国とかデフォってる格付低い社債とか安く買いたたいて、それを売りさばくという激しい仕事やってたそうですww面白そうだよなー・・・しかし、私が今からやるのは無理だわー。ぬるま湯の仕事に慣れちゃってますからねー。
話それましたけど、それなりに和訳とかちゃんと出来ると将来的にも派遣さんとかで延々コメント訳す仕事とか出来そうでいいですよね。そのレベルまで行くのが大変だけど!
英語スキルの問題はあるものの、出来上がった文章自体は結構自然な日本語っていう点にはちょっと自信あります。文学部出身だからな!!(関係ないww)
PR
この記事にコメントする